Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Кто в России радовался смерти Пушкина



Александр Сергеевич Пушкин был вспыльчив и участвовал в дуэлях 30 раз, причем пять раз – вызывали на дуэль его. Много раз дуэли удавалось избежать: её отменяли в последний момент, противники не могли договориться о правилах или перед Пушкиным извинялись. Один из оппонентов – французский офицер Дeгильи просто отказался от дуэли.

Пушкин стрелялся с поэтом Кондратием Рылeeвым, со своим другом Вильгельмом Кюхельбeккeрoм и с офицером Генштаба Александром Зубовым. Каждый раз он стрелял вторым и стрелял в воздух. Разрядить пистолет в противника ему привелось дважды: во время дуэли с офицером егерского полка Семёном Стaровым он промахнулся из-за снегопада, а на поединке с вельможей из Молдавии Теодором Бaлшeм ситуация повторилась. Но 27 января 1837 года случилось непоправимое – во время дуэли Пушкина и поручика Кавалергардского полка барона Жоржа Шарля Дaнтеса (Georges Charles de Heeckeren d'Anthès) француз смертельно ранил поэта, и тот скончался от раны спустя двое суток.

Смерть Пушкина не вызвала всеобщего негодования среди знати императорского двора – слишком мало людей понимали значение его творчества и слишком многие «в позолоченных салонах» отнеслись, по словам княгини Екатерины Николаевной Мещерской, «совершенно равнодушно», а некоторые были даже рады.

Князь Барятинский
Князь Александр Иванович Барятинский, которому было 22 года, только что вернулся с Кавказа, где служил в Кабардинском полку и даже был ранен. Отличался нахальностью, на Кавказ попал после скандала, связанного с именем дочери императора Марии Николаевны. По возвращении получил в награду золоту шпагу с гравировкой «За храбрость».
В круг общения офицера входил и Жорж Дантес, с которыми у него были приятельские отношения. Немудрено, что после смерти поэта Барятинский был целиком на стороне приятеля-француза. Когда Дантес находился на гауптвахте, молодой князь написал ему письмо, в котором огорчался, что не может его посетить из-за «строгости караульных нравов», и заверял в самой искренней дружбе, сочувствовал ему и уверял что так думает не только он, но и вся его семья (Карамзина и др. «Из писем 1836—1837 года»). Семья князя тогда состояла из его родителей – англомана князя Ивана Ивановича Барятинского, матери Марии Федоровны (урожденной Келлер) и брата Владимира, которому едва исполнился 21 год и который был сослуживцем Дантеса.
Пушкин для юных офицеров был далек и непонятен, а поддержать своего брата кавалергарда было приятно и почетно.

Граф Нессельроде с супругою
Подозрения в причастности к истории с дуэлью падали и на Министра иностранных дел Российской империи графа Карла Роберта фон Нессельроде, немца по происхождению, одного из самых закоренелых взяточников того времени. Об этом в своих записках делал пометки историк Александр Иванович Тургенев.
Подозревал причастность Нессельроде и его жены Марии Дмитриевны Нессельроде (урожденной Гурьевой, самой богатой невесты Санкт-Петербурга) даже император.

Благосклонности графини поэт лишился в тот самый миг, как написал эпиграмму о её отце Дмитрии Александровиче Гурьеве, в которой были и строки про то, что «Гурьев грабил весь народ». Сама графиня также становилась мишенью эпиграмм поэта. Она оказалась злопамятной, и вряд ли обитатели ее салона сожалели о смерти поэта.

Статс-дама пользовалась своим влиянием, чтобы разрушать и создавать репутации, и имела связи с французской знатью. Она приблизила к себе барона Геккерна, приемного отца Дантеса, а затем и самого Дантеса, была посаженной матерью на свадьбе француза.
Пушкин ненавидел её за бесцеремонность, вмешательство в дела семьи, а однажды прямо нагрубил ей. Он подозревал, что именно она научила кого-то прислать ему «Диплом рогоносца».

Идалия Полетика
Идалия Григорьевна Полетика (урожденная Обертей) была еще одной женщиной, которая поддержала Дантеса и считала, что поэт получил по заслугам.
Внебрачная дочь графа Григория Александровича Строганова, она была троюродной сестрой Натальи Николаевны Пушкиной (Гончаровой) и ненавидела поэта всем сердцем. Причиной стала её отвергнутая любовь и злые шутки Александра Сергеевича: он написал ей письмо с признанием в любви и пометил его 1 апреля. Письмо было зачитано вслух при большом стечении народа, что не на шутку взбесило женщину.

По стечению обстоятельств муж Идалии служил в одном полку с Дантесом. Идалия охотно посещала дом Екатерины Дантес после дуэли, выражая поддержку. В одном из писем к мужу Екатерина писала, что Идалия «плакала как безумная» из-за того, что не смогла проститься с убийцей поэта. Своей ненависти она осталась верна всю жизнь. Когда в Одессе, где она доживала дни, поставили памятник поэту, она поехала к нему, чтобы плюнуть «на изверга».

Collapse )

promo dmgusev april 13, 2014 10:01 24
Buy for 100 tokens
Дмитрий Гусев, председатель наблюдательного совета Бакстер Групп. Как появилась Bakster Group, какую роль вы играли в ее создании? Бакстер Групп – это организация, которую создавали четыре человека – Олег Матвейчев, Ренат Хазеев, Сергей Чернаков и Дмитрий Гусев. Мы вчетвером…

У кого Булгаков позаимствовал имя Воланда



Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» является одним из самых популярных произведений писателя. Однако даже те читатели, которые не раз открывали эту книгу, редко задумывались о том, откуда Булгаков позаимствовал имя одного из самых главных своих персонажей – Воланда.

Писатель взял у писателя
Многие уверены в том, что Михаил Булгаков имя для сатаны просто выдумал, однако это вовсе не так. На самом деле писатель позаимствовал его у своего немецкого коллеги Иоганна Вольфганга Гете, а точнее из его драмы «Фауст». Как пишет Александр Романов в своей книге «Шагавший по лезвию. Михаил Булгаков», именно так Гетевский Мефистофель назвал сам себя, когда попросил нечистую силу расступиться. «Junker Voland kommt!» - крикнул он, что в переводе на русский язык звучит как: «Дворянин Воланд идет!». А Мефистофель, как известно, и есть тот самый дьявол.

Почему же великий Гете назвал так Мефистофеля? Дело в том, что, как утверждает автор книги «Расшифрованный Булгаков. Тайны "Мастера и Магариты"» Борис Соколов, в средневековых литературных источниках Воланд «было одним из имен черта». Оно считается производным от другого слова «Faland», что значит «лукавый», «обманщик». Кстати, сотрудники варьете в романе Булгакова, силясь вспомнить имя Воланда, произносят: «Может быть, Фаланд?».

«Воланда» нет в русских переводах Гете
Тем не менее, несмотря на то, что источник, которым воспользовался Булгаков для того, чтобы одарить именем героя своего романа, уже давно установлен специалистами, в большинстве вариантов «Фауста», переведенных на русский язык, «Воланд» отсутствует. По мнению автора книги «Загадки старых мастеров» Александра Шапиро, никакой тайны здесь нет: просто отрывок с этим именем встречается в произведении Гете только один раз и очень труден для стихотворного перевода, поэтому переводчики его опускают.

В точности переведенную фразу «Junker Voland kommt» во времена Михаила Булгакова можно было увидеть разве что в прозаическом пересказе «Фауста» Александра Соколовского, датированном 1902 годом. Как предполагает Шапиро, скорее всего, Булгаков был знаком с переводом Соколовского и именно оттуда взял имя для Воланда. Почему именно это, а не другое? Как писал литературовед А. Вулис, «может быть, в связи с тем, что это имя, в отличие, скажем, от Люцифера, Мефистофеля, Асмодея и т. д., не вызовет у читателя никаких литературных реминисценций» (от лат. reminiscentia «воспоминание»).

Collapse )

Как русские писатели-классики управляли своими крепостными



Не секрет, что тема крепостного права нашла отражение в произведениях большинства русских писателей и поэтов. Многие из классиков выступали активными борцами против крепостничества, несмотря на то, что сами являлись владельцами имений с крестьянами в полном распоряжении. В России, согласно данным разных годов 19-го века, насчитывалось не более 4-х тысяч крупных помещиков (таковыми считались землевладельцы, имеющие более 500 душ), тогда как в стране существовало около 100 тысяч дворянских семей.

Пушкин
Бытует мнение, что самый известный русский классик был очень богат. Однако действительно состоятельным можно назвать деда Александра Сергеевича, который владел 3-мя тысячами душ. Отцу поэта, как и его брату, досталось около 1200 крестьян, но они оба не отличались хозяйственностью и не смогли приумножить свое наследство, погрязнув в долгах.
Когда Пушкин решил жениться на бесприданнице, отец подарил ему 200 крепостных, но поэт сразу заложил их. Об этом он писал: «Благодаря отца моего, который дал мне способ получить 38 тысяч, я женился». Когда же он получил в свое управление имение Болдино, то обнаружил, что кроме 1040 душ, отец оставил ему также долг в размере 200 тысяч.

Вскоре Александр Сергеевич понял, что распоряжение имением, за которое не брались даже управляющие, не сулит никакой выгоды. При этом крестьяне необычайно любили его. Есть сведения, что царскому чиновнику, направленному следить за поэтом, в монастырской слободе рассказывали следующее: «Пушкин – отлично добрый господин, который награждает деньгами за услугу даже собственных людей, ведет себя весьма просто и никого не обижает».

Толстой
При упоминании состояния Льва Толстого в первую очередь обычно вспоминают его имение Ясную Поляну. Но не все знают, как оно досталось писателю. Дело в том, что его дед после своей смерти оставил его отцу Николаю только долги, в результате чего тот был вынужден жениться по расчету на богатой невесте. Имение Ясная Поляна и 800 душ крепостных крестьян достались ему в качестве приданого Марии Волконской, которую он взял в жены.

После смерти родителей при разделе имущества Льву как младшему из сыновей отошло имение, в котором жила семья, а также 330 душ. Негативное отношение Толстого к крепостному праву – общеизвестный факт. Уже спустя 2 года после вступления в права наследства писатель открыл в Ясной Поляне школу для крепостных, где нередко и сам давал уроки.
Еще через 7 лет Лев Николаевич принимает решение освободить принадлежащих ему крестьян, чтобы, как он писал, «по истечении 24 лет, срока выкупа именья из залога, они получили вольную с полной собственностью на землю». Тем не менее, сами крепостные отказались, по всей видимости, не доверяя Толстому, но объясняли свое решение тем, что привыкли «служить по-старому».

Тургенев
Несправедливость и жестокость крепостного права были очевидными для Тургенева с самых юных лет. Он считал крепостничество своим личным врагом, результатом чего выступала знаменитая «аннибаловская клятва» – обещание самому себе приложить все усилия для того, чтобы свергнуть ненавистную систему.
При этом Иван Сергеевич происходил из очень обеспеченной семьи. Точнее, брак родителей состоялся по расчету: его мать Варвара Лутовинова не отличалась красотой, но имела огромное состояние. Она принесла своему мужу 5 тысяч крепостных. Только ее дом в Спасском обслуживало 60 семей дворовых крестьян!
Распространено мнение, что Тургенев был известен не только своим писательским талантом, но и любвеобильностью. В его биографии можно насчитать немало увлечений и крепостными крестьянками. Так, еще в ранней юности у него был роман с крепостной Лукерьей, за которую он впоследствии вступился, когда мать продала ее помещице-соседке. Белошвейка Дуняша даже родила писателю дочь, которая потом воспитывалась в Париже вместе с детьми его возлюбленной Полины Виардо. А за понравившуюся ему крепостную своей кузины Тургенев заплатил 700 рублей и выкупил ее в полную собственность.

Collapse )

Какие сказки Пушкин «украл» на Западе



В среде пушкинистов не прекращаются дискуссии относительно того, откуда Александр Сергеевич брал сюжеты для некоторых своих произведений. Наибольшие дебаты ведутся относительно родословной его сказок. Одни исследователи считают их переработанными образцами русского народного фольклора, записанного со слов Арины Родионовны, а другие видят в них черты западно-европейских сказок. Но последние авторы сходятся во мнении, что Пушкин не просто переводил иностранные работы, а ассимилировал их на русской земле, наделяя самобытными качествами.

Из наследия братьев Гримм
Литературовед Константин Азадовский, исследуя сказки Пушкина, обнаружил в большинстве из них мотивы и детали, специфичные для западной традиции. По его мнению, лишь одно его произведение из фольклорного жанра, а именно «Сказка о попе и работнике его Балде» не имеет аналогов в международных сюжетах, а остальные пестрят заимствованиями. Подобные выводы он сделал после знакомства с доводами пушкиниста Сергея Бонди, установившего, что «Сказка о рыбаке и рыбке» является переработанным на русский лад творением «О рыбаке и его жене», созданным немецкими сказочниками Якобом и Вильгельмом Гримм.

На эту мысль его натолкнули пометки в пушкинском черновике, где старуха, став царицей, отправляет старика к рыбке за титулом Римского Папы. Однако в окончательном варианте Александр Сергеевич отказывается от этого чисто католического эпизода, придумав в качестве апогея желание стать морской владычицей. И хотя у братьев Гримм старуха все же становится Римским Папой, а теряет все после того как захотела занять место Бога, фабула сказок в целом одинакова.

Другой сказкой братьев Гримм, из которой Пушкин мог воспользоваться сюжетной линией, считается «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», с коей он впервые, скорее всего, познакомился во французском переводе. Такую версию выдвинул директор Музея братьев Гримм Бернхард Лауэр, подметивший, что Александр Сергеевич, в силу своего бесспорного таланта, во-первых, мастерски переложил все сказки на русский лад, во-вторых, дополнил новыми героями и, в-третьих, облек их в стихотворную форму.

Одолжив у немецких сказочников злую мачеху-царицу и хрустальный гроб, заменив Белоснежку на белоликую падчерицу, а 7 гномов на 7 богатырей, Пушкин ввел в действие верную собаку. Данное обстоятельство лишний раз подтверждает тот факт, что Александр Сергеевич не занимался плагиатом, а творчески переосмысливал заимствованные сюжеты.

«Сказка о Золотом петушке»
В своей статье «Последняя сказка Пушкина» поэтесса Анна Ахматова отмечала, что ей удалось найти источник, откуда писатель почерпнул сюжет «Сказки о золотом петушке». Долгое время считавшаяся литературным произведением, не имеющим фольклорных корней, она неожиданно обрела родственника в виде «Легенды об арабском звездочете», входящей в сборник Вашингтона Ирвинга «Альгамбра». При параллельном сличении Ахматова обнаружила сходство в фабулах двух сказок, при этом она отмечала, что Пушкин несколько сплющил сюжет первоисточника, из-за чего возникли замеченные разными исследователями неувязки и неясности сюжета.

Collapse )

У кого Алексей Толстой «украл» сказку «Золотой ключик»



Третий из плеяды русских классиков-однофамильцев, Алексей Николаевич Толстой, считался одним из самых скандальных литераторов своего времени. Даже после Октябрьской революции он продолжал вести образ жизни русского барина в худшем смысле этого слова. Соотечественники-эмигранты, возмущенные многочисленными некрасивыми выходками Толстого, прозвали его «Нотр хам де Пари».

Украденный «Золотой ключик»
«Красный граф» Алексей Толстой, в отличие от других дворян, оказавшихся за рубежом, предпочел не спорить с большевиками. Однако своими поступками он не украшал просоветский лагерь, а, казалось, нарочно подтверждал, что «продаться большевикам» может лишь крайне аморальный человек.

Одна из самых неприглядных историй связана с произведением, благодаря которому Толстой снискал славу не только взрослого, но и детского автора — «Золотой ключик, или Приключения Буратино». В основу этого текста был положен перевод сказки «Пиноккио», выполненный писательницей Ниной Петровской. Как пишет культуролог Юрий Базелянский, Алексей Толстой «фактически присвоил» это произведение, упомянув Петровскую лишь при первом издании, а впоследствии оставив в выходных данных только свою фамилию. Справедливости ради стоит заметить, что версия сказки, вышедшая в 1930-х, после смерти Петровской, значительно отличалась от первоначальной.

Хамство как образ жизни
Несмотря на богатство, Алексей Толстой вообще весьма «легкомысленно» относился к чужому имуществу. Писательница-эмигрантка Надежда Тэффи вспоминала случай, когда Толстой взял на время у ее знакомой дорогую пишущую машинку и не отдал. Когда через год владелица спросила писателя, нельзя ли ее вернуть, Толстой ответил ей вполне в духе марксистского отношения к частной собственности:

«Потому что Вы заплатили за нее деньги, так вы считаете, что она Ваша? К сожалению, не могу уступить Вашему капризу. Сейчас она мне самому нужна».

Доходило до курьезов. Например, на званых ужинах автор «Хождения по мукам» и «Аэлиты» собирал выставленные хозяевами бутерброды и пирожные в коробку, якобы для школьного завтрака своему сыну.

Другой скандальный случай произошел перед отъездом Толстого из Парижа в Берлин в 1921 году. Он продал сразу 20 людям один и тот же чайник, якобы за полцены. Получив деньги, Толстой увез товар с собой. Впрочем, это было еще мелочью. Например, рассказывали о доверчивом богаче, который заплатил Толстому 18 тыс. франков за несуществующее имение «Порточки».

Collapse )

Что русские подглядели у жителей Немецкой слободы



В российской традиции принято противопоставлять русскую культуру немецкой: «Что русскому хорошо, то немцу смерть». А ведь, по идее, немцы многому научили русский народ.

Феномен Немецкой слободы
Немецкие колонии стали первыми иностранными поселениями в России. Первые из них появились в XVII веке. Самой знаменитой из них была московская Немецкая слобода. Правда, жили там не только немцы, но и иностранцы разных национальностей, однако все же немецкое население преобладало. Русские имели возможность наблюдать за жизнью немцев и заимствовать для себя отдельные черты их быта.

Порой что-то казалось нашим соотечественникам смешным и нелепым, но затем становилось неотъемлемой частью наших культурных традиций. Так, в Немецкой слободе при каждом доме был устроен сад, в котором непременно было несколько грядок латука. Москвичи смеялись над этим, называя немцев «травоедами». Но позднее сами переняли привычку употреблять в пищу так называемые овощные травы. Пожалуй, первым, кто попытался прорубить настоящее «окно в Европу», стал Петр I.

Еще в юности он заинтересовался немецким образом жизни и традициями, чему, если верить роману Алексея Толстого, способствовали визиты в Немецкую слободу. У немцев все было устроено куда чище и рациональнее, чем у русских. Поразили Петра и отношения между полами. Так, русские женщины были вынуждены проводить время в четырех стенах, не слишком ярко одевались, не имели права встречаться с посторонними мужчинами. Немки вели себя куда свободнее, раскованнее, следили за модой, в их семьях не было таких патриархальных тенденций, как в российских. Может быть, именно поэтому царь так прикипел к Анне Монс.

«На немецкий манер»
В петровскую эпоху стали создаваться учебные заведения по немецкому образцу, у немцев были позаимствованы принципы книгопечатания, просветительские идеи. Немецкие «веяния» все глубже проникали в литературу, музыку, искусство, архитектуру, моду, индустрию развлечений. Все стало модно делать «на немецкий манер»: музицировать, рисовать, одеваться, устраивать маскарады. Именно из Германии пришла к нам, к примеру, традиция танцевать вальс. С начала XVII века строительством зданий в России занимались иностранные архитекторы, прежде всего – те же немцы.

Именно им мы обязаны архитектурным обликом таких крупных городов, как Москва, Нижний Новгород, Санкт-Петербург. Это они оставили нам образцы в стиле немецкого классицизма, барокко, готики, а также неоренессанса. Многие русские литераторы постоянно обращались к творчеству своих немецких коллег. Так, у Пушкина содержится множество отсылок к Гете. Русские поэты нередко занимались переводами немецкой поэзии. Весьма престижным было учиться в немецких университетах. Несколько поколений русской интеллигенции выросли на идеях немецкой науки и философии.

«Немецкое качество» и его обратная сторона
Массовое переселение немцев в Россию началось во второй половине XVIII века при Екатерине II, которая надеялась, что они «могут приобретенным своим искусством, рукодельством, промыслами и разными не знаемыми еще в России машинами открыть подданным легчайшие и кратчайшие средства к обрабатыванию земель, к распространению домового скота, к разведению лесов, к заведению собственных фабрик, к управлению всего крестьянского домоводства». Да, именно немцы учили русских эффективно вести хозяйство. До сих пор все, что сделано немцами, подразумевает высокое качество и добротность. А задумывались ли вы, сколько в русском языке «германизмов»?

Collapse )

Почему на Украине не любят «Тараса Бульбу»



«Тараса Бульбу» сочли орудием информационной войны против Украины» — такие заголовки можно было встретить в СМИ задолго до начавшейся после событий 2014 года тотальной украинизации и попыток Киева переписать историю. Речь в данном случае, конечно, идёт лишь о фильме, снятом режиссёром Владимиром Бортко по одноимённой повести Николая Гоголя, однако и к оригинальному произведению у украинцев немало вопросов.

Найти себя
Чьим писателем считать Гоголя – русским или украинским? Этот формальный раздел наследия Николая Васильевича обостряется тем сильнее, чем больше развивается антагонизм между двумя, казалось бы, схожими культурами и национальностями.

С одной стороны, по крови и месту рождения драматург – «малоросс»: уроженец Полтавской губернии, выходец из казацкого рода и предположительно потомок гетмана Правобережного Войска Запорожского, Остапа Гоголя. Его «Вечера на хуторе близ Диканьки», по мнению многих, являются чуть ли не главной книгой украинской литературы.

С другой стороны, Гоголь – русский классик. Свои произведения, даже «Вечера», он написал на русском языке. Печатался в Санкт-Петербурге, умер в Москве.

Безусловно, талант писателя – это дар украинской земли. Но талант должен развиваться. И именно Россия дала Гоголю возможность для самореализации, какую он не смог бы найти на Полтавщине.

Впрочем, и сам Гоголь, по воспоминаниям современников, не мог ответить на вопрос, кто он – украинец или русский, склоняясь к синтезу двух культур. «Сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому пред малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и как нарочно каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой, — явный знак, что они должны пополнить одна другую», — отвечал он фрейлине Александре Смирновой.

Желаемое за действительное
Казалось бы, на этом можно поставить точку. Но в битвах «исторической памяти» такие нейтральные ответы не принимаются, победителем хочет стать каждая из сторон. Наиболее показателен в связи с этим пример повести Гоголя «Тарас Бульба». Как раз это произведение на Украине любят называть «излюбленной козырной картой кремлёвских пропагандистов» (сюжет телеканала ICTV «Какую правду скрыл Гоголь в «Тарасе Бульбе» от 8 сентября 2015 года – прим. автора).

Почему? В первую очередь потому, что предводитель казаков в нём бьётся и погибает за русскую землю, что сами запорожцы идентифицируют себя как русские. Не нравится некоторым украинцам и то, что в произведении русские люди ставятся превыше всего. Чего стоит только одна фраза, сказанная Бульбой: «Нет, братцы, так любить, как русская душа, - любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал бог, что ни есть в тебе… Нет, так любить никто не может!»

На Украине такое свободомыслие Гоголя часто оправдывают тем, что «имперские» высказывания появились лишь во второй версии повести 1842 года. Якобы она стала примером политического приспособленчества, без которого просто не увидела бы свет.

«Было добавлено несколько абзацев, которые в корне меняли характеристику казаков. Их называли русской силой. К финальной речи Тараса Бульбы добавили слова про православную веру и царя. Но самое главное — во всей книге вместо названия «Украина» стоит «Южная первобытная Россия», — сетовали журналисты телеканала «1+1» в своём репортаже «Чего не писал про казаков Николай Гоголь в повести «Тарас Бульба».

Однако все попытки найти в произведении результаты усердной работы цензора на поверку оказываются лишь желанием сделать писателя более «украинским», чем он был на самом деле.

Collapse )

Кто из русских писателей уничтожил свои произведения



Иногда кажется, что русские писатели видели свою миссию в том, чтобы опровергнуть тезисы о том, что рукописи не горят и буква написанная остается. Предавать огню свои творения - давняя традиция русских литераторов.

Гоголь
Школьники всех времен и народов возносят хвалу Гоголю за то, что он уничтожил вторую часть своей бессмертной поэмы «Мертвые души». Но мало кто знает, что писатель «репетировал» сожжение задолго до этого. Так, автор был крайне разочарован своим первым сочинением, романтической поэмой «Ганс Кюхельгартен».
Масла в огонь подлили и критики, которые крайне негативно оценили ранний опыт писателя. Эмоциональный 18-летний Гоголь обежал все магазины, чтобы скупить тираж, а затем уничтожил его. Сегодня читатель имеет возможность ознакомиться лишь с фрагментами этого произведения, потому что некоторые части идиллии восстановить так и не удалось.

Пушкин
Всем известно, что Пушкин не щадил свои произведения. Десятая глава «Евгения Онегина» была оставлена автором только в виде зашифрованных четверостиший. От поэмы «Разбойники» уцелел только сюжет, который лег в основу «Бахчисарайского фонтана».

Погибли и второй том «Дубровского», а также рукопись «Гаврилиады». Уже почти в конце работы над «Капитанской дочкой» были уничтожены ее черновые автографы к заключительным главам. В черновиках поэта часто можно увидеть вырванные страницы, на которых, как предполагают литературоведы, были размещены посвящения декабристам или рисунки, за которые Пушкину бы не поздоровилось.

Достоевский
Достоевский очень требовательно подходил к процессу творчества. Он мог уничтожить почти завершенное произведение и начать писать с чистого листа. Интересно, что первоначально роман «Преступление и наказание» он планировал назвать «Пьяненькие», а основу сюжетной линии должна была составить история семьи Мармеладовых.

Однако писателя увлекла другая идея, и он создал «Преступление и наказание» в том виде, в котором роман нам известен сегодня. Но тема «пьяненьких» осталась: она создает фон для преступления Раскольникова и вводит в повествование мотив божественного суда. Да и сообщить читателю о главной причине преступления автор доверяет именно Мармеладову.

Булгаков
Сохранились не полностью и рукописи романа «Мастер и Маргарита», при этом первая версия романа была уничтожена автором целиком. Булгаков уничтожал отдельные листы, пачки листов и целые черновые тетради со своими произведениями. Он даже признавался в переписке одному из своих друзей, что печка стала его любимой редакцией, потому что с одинаковой охотой «поглощает и квитанции из прачечной», и стихи.

Collapse )

Сколько долгов Пушкина оплатил император Николай I



«Служив отлично, благородно, долгами жил его отец» - в этих строках «Евгения Онегина» чувствуется ирония Александра Пушкина по отношению к старому поколению русских дворян, которое не умело должным образом вести хозяйство. Однако денежные дела самого великого поэта также были незавидными – после его смерти остались колоссальные долги.

Как в шелках
Финансовое положение Пушкина стало ухудшаться после женитьбы – он стал куда больше тратить, но при этом не менял вредных привычек, например, не отказывался от азартных игр. Стоит отметить, что мать Натальи Гончаровой далеко не сразу согласилась выдать дочь замуж за Пушкина как раз из-за его бедности и репутации «картёжника». Несмотря на то, что Александр Сергеевич сумел переубедить тёщу, свести концы с концами ему не удавалось.
Накапливались не только неоплаченные карточные долги, но и счета за услуги булочников, лавочников, букинистов, а также портных и модисток, одевавших Пушкина, его жену и детей.

Александр Сергеевич занимал деньги у друзей-аристократов, бывал в конторе ростовщика Алексея Шишкина, а также брал ссуды из государственного казначейства.
"Деньги, деньги! Нужно их до зареза", - в сердцах говорил он другу Нащокину в 1836 году.

Доходы поэта состояли из жалованья (он служил камер-юнкером при дворе), поступлений от поместий, а также гонораров за издания книг. Между тем, с печатанием новых произведений у Пушкина в последние годы возникали проблемы, главным образом, из-за цензуры.

В 1836 году, чтобы поправить ситуацию, поэт основал журнал «Современник». Однако он смог привлечь лишь 600 подписчиков, так что издание стало убыточным, тем более, что Пушкин платил высокие гонорары авторам – Гоголю, Жуковскому, Тютчеву.
На момент смерти общая сумма долгов Пушкина перед частными лицами составляла 92 тысячи 500 рублей, а перед казной – 43 тысячи 333 рубля.

Пересчёт на сегодняшние деньги
Чтобы подсчитать, какой сегодняшней сумме эквивалентен пушкинский долг, обратимся к данным исследователя-пушкиниста Николая Смирнова-Сокольского. Он подсчитал, что за 17 лет литературной карьеры Александр Сергеевич заработал 255 тысяч рублей ассигнациями или 73 тысячи серебряных рублей. Курс же серебряного рубля к доллару в ту пору составлял 1 рубль 30 копеек за 1 единицу американской валюты. А в пересчете на современный доллар Пушкин получил, по словам Смирнова-Сокольского, 2 млн 200 тысяч долларов.
Таким образом, 136 тысяч рублей пушкинского долга 1837 года равняется 1 млн 169 тысячам современных долларов. По текущему курсу ЦБ РФ это 81 млн 170 тысяч рублей.

Т.е. русский классик если и читал Адама Смита, подобно Онегину, то весьма невнимательно. Известно, что денежные неурядицы стали одной из причин утраты Пушкиным душевного равновесия, что в итоге довело его до дуэли с Дантесом.
Collapse )

Константин Сазонов: серийный убийца, который мог убить Пушкина ещё в лицее



Удивительные тайны хранят стены Царскосельского лицея, пенаты многих российских прославленных и великих сынов Отечества. Но мало кто знает, что здесь происходили не только невинные, хотя и рисковые шалости молодых и горячих лицеистов, но и более серьезные, леденящие кровь, истории... В том числе - серийные убийства, совершаемые на протяжении нескольких лет подряд маньяком-одиночкой.

Имя преступника - Константин Сазонов. О нем известно немногое, лишь то, что на момент, когда он стал работать дядькой лицеистов (должность, аналогичная должности денщика в армии), ему было не больше 20 лет. Историки указывают дату его рождения - около 1796 года, то есть он был современником самого знаменитого лицеиста А. С. Пушкина (Л. А. Черейский, "Пушкин и его современники"). Более того, он служил дядькой у самого Пушкина, который был лицеистом как раз в то время, когда Царское село охватила череда загадочных, жестоких и кровавых убийств. У всех у них был один и тот же почерк: жертву находили с перерезанным горлом, причем долгое время полиция не могла определить, что же было орудием убийства... Возможно, именно поэтому длительное время на след Сазонова не могли выйти сыщики. Его искали и безуспешно, целых два года с 1814 по 1816 гг. Среди очевидных фактов преступлений - совершавший их человек был крайне силен и легко справлялся с любой жертвой. И второе - все убийства совершались ради денег, то есть с целью грабежа.

Возможно, столь длительные вопиющие факты в царскосельской жизни были связаны с тем, что Лицей находился в ведении министра просвещения Разумовского, который не желал огласки и старался действовать аккуратно. Его поддерживал и директор учебного заведения, профессор Кошанский. Удивительно, что лицеисты, которым грозила смертельная опасность, относились к ней по меньшей мере - с юмором и иронией. Так, А. С. Пушкин, узнав о расследовании и задержании Сазонова, написал эпиграмму "Заутра с свечкой грошевою" (1816):

Collapse )