March 1st, 2019

Александр Керенский: почему он не смог вернуться в СССР



Александр Керенский - личность известная. Он запомнился России своими неоднозначными реформами, амнистией и тем, что якобы бежал из Зимнего дворца в платье медсестры. Свои дни он закончил в Америке.

Керенский и Ленин
Судьбы Александра Керенского и Владимира Ленина имеют интересные пересечения. Во-первых, они оба родом из Симбирска, во-вторых, их отцы были учителями. При этом отец Керенского ещё и служил директором гимназии, где учился Владимир Ульянов. Конечно, их родители были знакомы и бывали друг у друга в гостях.

Любители конспирологии также добавят, что Керенский и Ленин родились в один и тот же день. В один, да, только по разным стилям. Ленин - 22 апреля по новому, а Керенский - 22 апреля по старому.
О личных встречах Ленина с Керенским нам ничего не известно. Владимир Ульянов был старше Александра Керенского на 11 лет. Если они и виделись в детстве, то говорить о каком-то взаимовлиянии вряд ли можно. Польский журналист Александр Минковский, который брал у Керенского интервью в Америке, спросил у него насчет детских впечатлений от Володи Ульянова. В ответ Керенский сказал, что Владимир был его старше, и они не общались.

История с платьем
Когда заходит речь о Керенском, то обычно первым делом вспоминают, что он бежал из Зимнего дворца, облачившись в женское платье. На самом деле, этого не было. Вероятнее всего, эту версия побега была придумана либо советской пропагандой, либо самим народом.

Из Зимнего дворца Керенский, по его словам, уехал на автомобиле американского посольства, который ему предоставили. По версии Дэвида Фрэнсиса, который был послом США в то время, Керенскому автомобиль не предоставили, он был захвачен адьютантом Александра Федоровича.
После скитаний по России, Керенский, при помощи спецагента Сиднея Рейли, в июне 1918 года отбыл за границу.

Везде не к месту
Попытав счастья в Лондоне, Керенский решил отправиться в Париж. По Парижу его возили французские жандармы, предоставившие в его распоряжение даже личный автомобиль. 10 июля 1918 года состоялась его встреча с французским премьер-министром Жоржем Клемансо. Но и здесь его миссия закончилась неудачей. Европейские политики смотрели на Керенского не как на главу будущего «правительства в изгнании», а как на обычного беженца. Имя Керенского было настолько дискредитировано в России, что созданная в сентябре 1918 года в Уфе Всероссийская директория, заявила о том, что Керенский находится за границей как частной лицо и никаких официальных политических миссий на него не возложено
В Париже Керенский числился сотрудником эмигрантской газеты «За Россию». За неимением средств он был вынужден ночевать прямо в редакции газеты. На следующие десять лет журналистика и публицистика стали основным источником заработка Керенского. С октября 1922 года в Берлине стала выходить его собственная газета «Дни», где публиковались Зинаида Гиппиус, Дмитрий Мережковский, Константин Бальмонт и Иван Бунин. На страницах своего издания он планомерно критиковал большевиков. Единственным способом, с помощью которого можно было победить «красную заразу», было объединение всех европейских демократических сил и русской эмиграции. Но собрать в рамках одной организации хотя бы все русские демократические силы Керенскому не удалось. Попытка организовать новое Учредительное собрание в январе 1921 года завершилась крупным провалом.

Жена из Австралии
Жена Керенского Ольга Львовна Барановская встретила Октябрьскую революцию в Петрограде. Там же на Дегтярной улице она вместе с сыновьями Олегом и Глебом жила на протяжении всей гражданской войны. Её дети ходили в загородную школу. Сама же жена экс-премьера постоянно меняла место работы, чтобы иметь хоть какой-то заработок для дальнейшего существования. Но Ольге Львовне удалось где-то достать эстонские документы и вместе с детьми выехать на новую родину. Она добралась наконец-то до Лондона, но с мужем больше вместе не жила. Семья навсегда распалась. Жена и оба сына остались в Англии, получив впоследствии британское гражданство.

Керенский же в эмиграции встретил Терезу Лидию (Нелль) Триттин, дочь владельца мебельной фабрики из Австралии. Он была младше Керенского на 28 лет. Ольга Львовна долго не давала мужу развод, но к 1939 году все вопросы были решены и «молодожены» наконец-то сыграли свадьбу. Начало совместной супружеской жизни было омрачено началом Второй мировой войны.

Керенский и Гитлер
Гитлера Александр Керенский объективно считал порождением Версальского мирного договора. Мюнхенское соглашение о разделе Чехословакии он, как и многие западные политики, считал единственным средством во избежание новой мировой войны. Нападение на СССР Керенский публично приветствовал. С Германией он связывал надежду на уничтожение советской власти и большевизма. Но позже, поняв масштаб трагедии, он изменил свои взгляды в отношении войны, и был уже целиком на стороне Красной армии и её союзников. Керенский писал 28 июня 1941 года в своем дневнике: «После долгих и тяжких раздумий я пришел к заключению: мы должны страстно желать сейчас только одного — чтобы Красная Армия сохранила свою боеспособность до этой осени.

И если получится — это будет чудом!»
Керенский и сам пострадал от действий Гитлера. Вместе с женой ему пришлось покинуть оккупированный немцами Париж. Нелль, вторая жена Керенского, больше всего боялась, что немцы посадят «Алекса» в тюрьму «как Шушнига» (австрийский канцлер, посаженный в тюрьму после Аншлюса). В Великобритании Керенского не пустили из-за его прошлых публичных прогерманских высказываний. В итоге, он вместе с Нелль отправился проездом через Испанию за океан, в США.

Отказ от жизни
После войны Керенский вновь попытался вернуться в политику. Вместе с эмигрантами-эсерами Черновым и Зензиновым в марте 1949 года он создал Лигу борьбы за народную свободу. Но «молодая» эмиграция не приняла Керенского. У них с детства, с советских школьных учебников было заложено отвращение к бывшему премьеру, бежавшему из Петрограда в женском платье.
Collapse )
promo dmgusev april 13, 2014 10:01 24
Buy for 100 tokens
Дмитрий Гусев, председатель наблюдательного совета Бакстер Групп. Как появилась Bakster Group, какую роль вы играли в ее создании? Бакстер Групп – это организация, которую создавали четыре человека – Олег Матвейчев, Ренат Хазеев, Сергей Чернаков и Дмитрий Гусев. Мы вчетвером…

Алёна Арзамасская: монахиня, которая стала атаманшей



В истории Крестьянской войны 1670-1671 гг. под предводительством донского казачьего атамана Степана Разина много неясного. Прежде всего, непонятно, почему большинство сведений об этом восстании сохранилось именно в западных источниках. Спустя всего лишь после восстания – «бунт Стеньки Разина» стал предметом научных исследований в европейских университетах! Даже революция 1917 года не привлекла к себе внимания зарубежных историков столь быстро. При этом в России не уцелело даже следственное дело предводителя мятежников! Что вряд ли можно считать случайностью.

Восстание в Мордовии
Осенью 1670 года восстание, которое обычно называют крестьянским или казацко-крестьянским, широко разлилось по территории Среднего Поволжья. Оно распространилось быстро, как пожар. Тут и там стремительно возникали многотысячные и неплохо по тем временам вооружённые (ещё одна загадка) отряды бунтовщиков, возглавляемые авторитетными и искушёнными в военном деле командирами. История донесла до нас имена наиболее известных из них: Михаил Харитонов, Василий Фёдоров, Максим Осипов, Павел Елушев, Акай Боляев. Среди них – и инокиня Алёна, известная лишь по имени да по месту рождения.

Это был регион лишь недавно подвергшийся поверхностной русификации. Большинство населения, если не всегда по крестильным именам, то по языку составляли крещёные инородцы: мордва, марийцы (черемисы), чуваши, были и некрещёные – мишари (мещеряки), татары.

Восстание бушевало совсем рядом с автономным Касимовским царством. Примечательны показания некоторых пленных разинцев: на допросах, они говорили, что целью их отрядов является город Касимов
Считается, что восставшие потерпели поражение, потому что не смогли объединить действия отдельных отрядов и были поодиночке разбиты царскими войсками. Предводительницей одного из самых многочисленных и удачливых отрядов стала женщина – инокиня Алёна из Арзамаса.

Знахарка
На самом деле Алёна была родом из Выездной Слободы, что совсем рядом с нынешней городской чертой Арзамаса (сейчас называется Выездное). В те времена это была казачья слобода, основанная во время войн Ивана Грозного против марийцев. Судя по всему, изначально население слободы составляли мещёрские казаки – мишари.

Неизвестно, было ли имя Алёна крестильным или уже иноческим именем нашей героини. Выданная, как водилось в крестьянских и казацких семьях, рано замуж, Алёна овдовела. В таком положении многие русские женщины предпочитали уходить в монастырь. Нам неизвестен её возраст к моменту восстания. Неизвестно также, много ли лет она провела в монастыре перед этим.
Единственная достоверная черта биографии – Алёна была знахаркой и лекаркой. Она знала лечебные свойства растений и другого природного сырья, умела их применять. По-видимому, про её мастерство в этом деле было известно в округе. Судя по всему, еще до начала восстания Алёна обладала некоторым авторитетом в округе, что и позволило ей довольно быстро возглавить повстанцев.

С христианской точки зрения, знание лечебных сил растений считалось ведовством. В монастыре оно точно не поощрялось, а за монастырскими стенами едва терпелось властями. Следовательно, Алёна могла получить свои знания только до прихода в монастырь. Вероятно, многое она знала ещё с детства. Для уроженки мещёрских, муромских, мордовских краёв это не удивительно: русские всегда считали «чудь», «мордву» колдунами, знающимися с нечистой силой.

Монашка в бегах
Неизвестно, бежала ли Алёна из монастыря непосредственно перед восстанием или уже давно была монашкой в бегах. Неизвестен в точности даже тот монастырь, где она приняла постриг. Историки говорят о женском Николаевском монастыре под Арзамасом, но это не точно. Ведь даже с местом её рождения выходит путаница. Есть свидетельства, что она была родом из-под Красной Слободы.

Впрочем, она вполне могла там жить перед началом восстания. Её популярность и навыки говорят, скорее, в пользу того, что вооружённые драки и скитания по больших дорогам были для неё не в новинку. То есть, прежде чем в Поволжье распространились вести о Стеньке Разине, Алёна уже какое-то время была «каликой перехожей» и занималась целительством вне монастырских стен. Побег из монастыря да в сочетании с таким колдовским ремеслом это уже двойное преступление против религии, наказывавшееся по Соборному уложению 1649 года сожжением живьём. Становясь во главе мятежников, Алёна практически ничего не теряла.
Collapse )

С какими словами ассоциируется русские и Россия у разных народов мира



Название «Россия» и слова «русские» на иностранных языках звучит по-разному. Иногда их фоносемантика иными словами взаимосвязь между произношением слова и его значением рождает ассоциации с другими лексемами, которые откладывают свой отпечаток на восприятие иностранцами страны и её народа.

Англосаксонское произношение
В англосаксонском мире название «Россия» пишется как «Russia», а звучит «раша», что вызывает неоднозначность трактовки его осознания.
Дело в том, что в английском языке есть фонетически очень близкое слово «rush» [rΛ∫], обозначающее большой комплекс всеми употребляемых значений, сводящихся к отображению агрессии.

Его используют, чтобы описать спешку, стремительную атаку, прорыв, натиск, бросок, ажиотаж, состязание, напор, погоню. Им можно воспользоваться, чтобы выразить на английском языке глаголы схватить, кидать, устремляться, хлынуть.
Кроме того этим словом обозначают галлюциногенную радость от приёма наркотических веществ.

Таким образом, «rush» у англосаксов прочно соотносится с разрушением и угрозой, с этими же понятиями ассоциируется у них Россия и русские russian («рашн»), к которой они неосознанно относятся с настороженностью и подозрительностью.
По мнению психофизиолога Дмитрия Сандакова власти англоговорящих стран в 1990-х годах, после развала СССР намеренно исказили написание слова «Россия», чтобы в менталитете их граждан укоренилась идея о враждебности самой большой в мире страны.

О том, что это часть отменно срежиссированной информационной войны по его суждениям красноречиво свидетельствует исторический фотоснимок с проходивших в Стокгольме в 1912 году V Олимпийских игр, на котором капитан спортивной команды от Российской империи несёт табличку с надписью «Rossia».

Почему же англосаксы отказались от такого варианта начертания слова «Россия»? Вероятнее всего потому, что в этом случае фоносемантически оно становиться очень близко к слову «rose»[rэus], которое имеет два значения. В качестве существительного оно обозначает прекрасный цветок розу, как прилагательное – нежный розовый цвет, а как глагол – воскресать, подниматься, возвышаться, возрождаться, восходить, справляться с поставленной задачей.
Не желая, чтобы Россия ассоциировалась с такими положительными, ласковыми и возвышенными понятиями, и её народ с людьми, стремящимися к совершенству, они, изменив всего одну букву, превратили их в опасных врагов.

Иврит
Хотя на иврите название «Россия» звучит как «русия», тем не менее, Дмитрий Сандаков обращает внимание на то, что активно пропагандируемое в мире произношение «раша», имеет аналог в еврейской лексике и обозначает «злодея».
Расширенную трактовку этого слова даёт раввин Элиягу Эссас, который рассмотрел его через призму кабалы, где истинный смысл лексемы познаётся путем перестановки букв в корне. Проведя такую операцию, он получил слово «рааш», обозначающее «шум». Путём хитрых заключений он интерпретировал звучание «Russiа» с преступником, воюющим против Господа.

Японский язык
Слово «Россия» на японском языке может быть начертано тремя разными иероглифами, имеющими такие значения как «запад», «азия» и «роса».
Если использовать систему слогового письма катакана, то для обозначения первого слога в слове, произносимом как «Roshia», потребуется знакロ, который в кандзи является иероглифом « tsuyu», олицетворяющим собой слезу.

Именно это ассоциативное значение часто использовали в своих карикатурах художники Страны восходящего солнца, когда изображали Россию в ходе русско-японской войны.
Кроме того, в Японии существовало альтернативное написание России, как «Rokkoku», для которого требовались иероглифы 魯国, в буквальном переводе означавшие «дурацкая страна».

Романские языки
В романских языках произношение слова «Россия» ассоциируется с красным цветом: «rossa» - на итальянском, «rouge»- на французском, rojo – на испанском.
Во всех этих лингвистически родственных странах красный цвет символизирует опасность, гнев, тревогу, сильные эмоции, ярость, кровь. Чернилами именно этого колера ставят отметки об отказе в кредите, такого оттенка карточку получает дисквалифицируемый со спортивной площадки игрок.

Collapse )